Angela - A Chjesa Ha bisognu di Preghiera

A nostra Signora di Zaro à Angela on Ottobre 26, 2020:

Stu dopu meziornu a mamma hè affaccata tutta vestuta di biancu. I bordi di u so vestitu eranu d'oru. Mamma era ingutuppata in un grande mantellu turchinu assai dilicatu chì li cupria ancu u capu. Nantu à u so capu era una corona di dodici stelle. Mamma avia e mani piegate in preghera è in e so mani c'era un longu rosariu santu biancu, cum'è fattu di luce, chì falava guasgi in i so pedi. I so pedi eranu nudi è eranu posti nantu à u mondu. In u mondu, si pudianu vede scene di guerre è di viulenza. U mondu paria girà veloci, è e scene seguitanu una dopu l'altra. Chì Ghjesù Cristu sia lodatu ...
 
Cari figlioli, ti ringraziu chì oghje site di novu quì in i mo boschi benedetti per accoglie mi è risponde à sta mo chjama. Figlioli mei, oghje sò quì torna per dumandavvi a preghera: preghera per u Vicariu di Cristu è per a mo amata Chjesa. Pricate, zitelli, pregate per chì a vera fede ùn si perda. [1]Ghjesù li prumisi ca li porti di lu Nfernu nun avissi a giustizia contra u so Church. Tuttavia, questu ùn significa micca chì a fede ùn pò esse persa in parechji se micca in a maiò parte di i lochi. Pensate chì e lettere à e sette chjese in u Libru di l'Apocalisse ùn sò più paesi cristiani. "Hè necessariu chì una piccula banda sussiste, quantunque sia chjuca puderia esse ". (PAPA PAUL VI, U Sicretu Paulu VI, Jean Guitton, p. 152-153, Riferimentu (7), p. ix.) Figlioli, u mondu hè di più in più in a presa di e forze di u male, è di più in più ghjente si alluntananu da a Chjesa, perchè sò cunfusi da ciò chì si diffonde in modu incorrettu. [2]Italian: 'ciò chi ¨Ven Diffuso in Modo errato' - Traduction littérale 'ciò chì hè esse tramannati in u pelu. Nota di u traduttore.Figlioli mei, a Chjesa hà bisognu di preghera; i mo figlioli eletti è favuriti [preti] anu da esse sustenuti cù a preghera. Pregate, figlioli, è ùn ghjudicate micca: u ghjudiziu ùn appartene micca à voi, ma à Diu, chì hè u solu ghjudice di tuttu è di tutti. Carissimi figlioli, una volta di più vi dumandu di pregà u Santu Rusariu ogni ghjornu, d'andà in chjesa ogni ghjornu è piegà e vostre dinochje davanti à u mo figliolu, Ghjesù. U mo figliolu hè vivu è veru in u Santissimu Sacramentu di l'Altare. Pause davanti ad ellu, pause in silenziu; Diu cunnosce ognunu di voi è sà ciò chì avete bisognu: ùn perde micca e parolle ma lasciate parlà è ascultate [ellu].
 
Allora Mamma m'hà dumandatu di pricà cun ella. Dopu avè pregatu aghju affidatu à ella tutti quelli chì s'eranu affidati à e mo preghere. Tandu Mamma ripigliò:
 
O zitelli, vi dumandu di cuntinuà à furmà i Cenaculi di preghiera. Perfumate e vostre case cù a preghera; amparà à benedisce è micca à ghjastimà.
 
Finalmente hà benedettu tutti.
 
In u nome di u Babbu, u Figliolu è di u Spìritu Santu. Amen.

 

Commentary

Prima di mandà u messagiu quì sopra, chì ùn avia micca lettu finu à oghje, eru ispiratu à mandà qualchì cummentariu nant'à Facebook eri sera, chì incorpore quì sottu:

Poche dichjarazioni murali di Ghjesù sò chjaru cum'è questu: "Smette di ghjudicà" (Matt 7: 1). Pudemu è duvemu ghjudicà parolle oghjettive, dichjarazioni, azzioni, ecc. In se stessi. Ma ghjudicà u core è i mutivi hè un altru affare. Parechji cattolici sò impazienti di fà dichjarazioni riguardu à i motivi di i so preti, vescovi è papa. Ghjesù ùn ci ghjudicherà micca per e so azzioni ma cumu avemu ghjudicatu i soi.
 
Ié, parechji sò frustrati cù i so pastori, soprattuttu in quantu à a cunfusione chì si sparghje in tutta a Chjesa. Ma questu ùn si ghjustifica micca di entrà, micca solu in u peccatu, ma di diventà un testimone terribile per l'altri in i social media, in u situ di travagliu, ecc. Catechisimu di u Churc Cattolicuh hà una bella saviezza chì simu moralmente tenuti à seguità:
 
U rispettu di a reputazione di e persone pruibisce ogni attitudine è ogni parolla chì pò causalli ferite ingiuste. Diventa culpevule:
 
- di ghjudiziu precipitatu chì, ancu tacitamente, assume cum'è vera, senza fundamentu suffissu, a colpa murale di un vicinu;
- di detrazione chì, senza raghjone oggettivamente valida, divulga i difetti è i difetti di l'altru à e persone chì ùn li cunniscia micca;
- di calunnia chì, per rimarche cuntrarie à a verità, danneghja a reputazione di l'altri è dà occasione per falsi ghjudizii cuncernenduli.
Per evità un giudiziu precipitatu, ognunu deve esse attentu à interpretà, in quantu pussibule, i penseri, e parolle è l'atti di u so vicinu in modu favurèvule:
 
Ogni bravu cristianu deve esse più prontu à dà una interpretazione favorevule à a dichjarazione di l'altru chè à cundannalla. Ma s'ellu ùn pò micca fà, lasciatelu dumandà cumu l'altru a capisce. È sì l'ultimu a capisce male, lasciate chì u primu u corregga cun amore. S'ellu ùn basta micca, lasciate chì u cristianu provi tutti i modi adatti per portà l'altru à una interpretazione curretta affinchì ellu possa esse salvatu. (CCC, n. 2477-2478)
 
- Mark Mallett
Print Friendly, PDF è Email

Footnotes

Footnotes

1 Ghjesù li prumisi ca li porti di lu Nfernu nun avissi a giustizia contra u so Church. Tuttavia, questu ùn significa micca chì a fede ùn pò esse persa in parechji se micca in a maiò parte di i lochi. Pensate chì e lettere à e sette chjese in u Libru di l'Apocalisse ùn sò più paesi cristiani. "Hè necessariu chì una piccula banda sussiste, quantunque sia chjuca puderia esse ". (PAPA PAUL VI, U Sicretu Paulu VI, Jean Guitton, p. 152-153, Riferimentu (7), p. ix.)
2 Italian: 'ciò chi ¨Ven Diffuso in Modo errato' - Traduction littérale 'ciò chì hè esse tramannati in u pelu. Nota di u traduttore.
Posted in missaghji, Simona è Angela.