Valeria - Tu Me

"A vostra Mamma Celeste" à Valeria Copponi u 28 d'aprile, 2021:

I mo figlioli, cum'è una mamma insegna à a so criatura à fà i so primi passi, allora eiu a vostra Mamma vi invita à dà mi a manu per pudè guidà vi. Camminendu inseme vi senterete più sicuru di i vostri passi; solu cunfidendusi à a mo cura pudete esse sicuru d'arrivà à a bona destinazione.
 
Ùn siate micca cum'è tanti di i vostri fratelli è surelle chì morenu da paura in questi tempi è chì sò presi da una insicurezza totale à ogni passu. Mi hai: sì sicuru. A mo via hè sicura è vi porta à u core misericurdiosu di Ghjesù. Solu s'ellu Ellu ti perdona, pudete francà a soglia chì si aprirà per voi, ghjittendu cusì e porte di u Paradisu spalancate. Camina cun calma, vultate versu mè in ogni situazione incerta è a risolveraghju per voi.
 
Cunnoscu bè i tempi in i quali stai campendu, dunque nimu ùn ti pò dà certezza più cà eiu; Ti tengu caru è sò felice di indicà a direzzione ghjusta per voi. Ùn abbiate paura: pregate è fate pregà l'altri, assicurendu i vostri fratelli è surelle chì a preghera hè a medicina chì guarisce ogni male, sia fisicu sia spirituale. Ùn tralasciate micca l'alimentu cutidianu in a certezza chì, cù l'Eucaristia, vi nutrite cun Ghjesù. Questi tempi passeranu rapidamente, ma a vita chì vi aspetta ùn passerà mai. Cridite e mo parolle: solu u mo Figliolu [è] u Paraclitu [1]«Traduzzione litterale di l'uriginale talianu: "Solu u mo Figliolu u Paraclitu pò guarisce tutte e vostre ferite, tuttu u vostru dulore, tutte e vostre preoccupazioni". Mentre a parolla "Paraclete" (Avucatu) hè generalmente presa per riferisce à u Spìritu Santu, ùn hè micca sbagliatu di applicà u termine à Cristu, datu chì in Ghjuvanni 14:16 Ghjesù parla di a venuta di "un altru Paraclitu". pò guarì tutte e vostre ferite, tuttu u vostru dulore, tutte e vostre preoccupazioni.
 
Vi benediscu, i mo figlioli, siate tranquilli è felici in questa vita perchè prestu seremu cun voi.
Print Friendly, PDF è Email

Footnotes

Footnotes

1 «Traduzzione litterale di l'uriginale talianu: "Solu u mo Figliolu u Paraclitu pò guarisce tutte e vostre ferite, tuttu u vostru dulore, tutte e vostre preoccupazioni". Mentre a parolla "Paraclete" (Avucatu) hè generalmente presa per riferisce à u Spìritu Santu, ùn hè micca sbagliatu di applicà u termine à Cristu, datu chì in Ghjuvanni 14:16 Ghjesù parla di a venuta di "un altru Paraclitu".
Posted in missaghji, Valeria Copponi.