Valeria Copponi – Ανατέθηκε στη Θεϊκή Καρδιά του Ιησού

Δημοσιεύτηκε στις 2 Ιανουαρίου 2020, από Βαλέρια Copponi

Η ουράνια μητέρα σου:

Τα αγαπημένα μου παιδιά, εμπιστεύεστε τις οικογένειές σας στην θεϊκή καρδιά του Ιησού και θα τα σώσετε από όλα όσα θα συμβούν σε αυτούς τους τελευταίους, αρνητικούς καιρούς. Σε υπερασπίζομαι από τον Σατανά, αλλά για εσένα, επιδιώκεις να κάνεις το θέλημα του Πατέρα σου που είναι στον ουρανό.

Τόσα πολλά, πάρα πολλά, από τα παιδιά μου δεν φροντίζουν να προσευχηθούν σε αυτόν που μπορεί να κάνει όλα τα πράγματα. Δεν λαμβάνουν υπόψη τους κινδύνους που αντιμετωπίζουν. Είναι σαν τους κωφούς που δεν θέλουν να ακούσουν, αλλά ο Λόγος του Ευαγγελίου σας φέρνει όλη τη γνώση του τι χρειάζεστε για να σώσετε τη ζωή σας.

Αγαπητά παιδιά, διαβάστε τον Λόγο του Θεού, διαλογίστε τον μέσα στις οικογένειές σας. Διδάξτε στους ανίδεους, βάλτε στο φως τι θέλουν να καλύψουν οι σκιές από τις καρδιές σας, από τα μάτια σας, από τα αυτιά σας.

Αναζητήστε την αλήθεια. Μην είστε ικανοποιημένοι με άχρηστα φλυαρία. Πάντα πηγαίνετε βαθύτερα σε κάθε λόγο. Αναζητήστε τις βαθιές έννοιες στις λέξεις που χρησιμοποιούνται για να σας φέρουν σε επαφή μόνο για να αναγνωρίσετε τα πράγματα του κόσμου.

Σας προσεύχομαι, να ανοίγετε το «Ευαγγέλιο» πιο συχνά, να διαλογίζεστε, να τρέφετε τον Λόγο του Υιού μου, αλλιώς θα βρείτε τον αιώνιο θάνατο.

Αγαπητά παιδιά, αν σας μιλήσω με τέτοια αγάπη, είναι επειδή σαν μια μητέρα θέλω να σας σώσω όλους από τους πόνους της κόλασης, κανείς δεν αποκλείστηκε. Προσευχήσου και κάνε τους άλλους να προσεύχονται, γιατί έχεις εμπόδια να ξεπεράσεις, στο πνευματικό επίπεδο, όλο και πιο συχνά.

Δεν έχεις φόβο. Προχωρήστε με βεβαιότητα ότι, στο «Λόγος Του», θα είστε νικητές σε όλα όσα είναι ανθρώπινα. Είμαι κοντά σου και προσέχω όλα όσα θέλουν να σε κάνουν να πέσεις. Σε αγαπώ και σε ευλογώ.

Αρχικό Μήνυμα "


Στις μεταφράσεις »
Εκτύπωση φιλική προς το περιβάλλον, PDF & Email
Καταχωρήθηκε στο Βαλέρια Copponi.