Valeria - Larriki Probatuta zaude

Maria, kaltetuen kontsolatzailea Valeria Copponi 2ko abenduaren 2020an:

Nire seme-alaba maiteenek, zure bihotzak ikaragarri probatzen dituztela ikusten dut, baina esaten dizut: ez beldurtu, zeren antzinako sugeak ez baititu bere Aita Betikoari men egiten dioten seme-alabei kalte egingo. Jarrai bizitzen eta jarraitu beti bezala. Garaiak alda daitezke baina zure Aitak zureganako duen maitasuna eta arreta ez dira inoiz aldatuko. Zurekin nago eta beti nago prest gaizkiaren aurka babesteko. Ikusi zein kezkatuta dauden Jainkoaren graziatik urrun bizi diren zure anaia asko, hala ere, ni nauzu: deabruak ezin du ezer egin zure aurka nire izena ezpainetan duzunean. Gogoan izan beti une ilunenetan Jesusen eta nire izena errepikatzeko: bakea eta poza miragarriro zure bihotzetara itzultzen ikusiko duzu. Otoitza beti izan dadila zure ahotan: ez duzu sekula sendagai hoberik izango. Eraman beti nire arma [Arrosarioa] zurekin, erabili beharretan, gaitz guztietatik entzun eta babestuko zaituztelako ziurtasunarekin. Deabruak ezin du ezer egin Jainkoarenganako fedearen aurrean. Beti ziurtatu lan on guztietatik maitasuna eta barkamena baino ez direla sortzen gizakien izaki zorigaiztokoentzat. Zuetako inor ez da perfektua; beraz, otoitz egin behar diozu zure Aitari, Izaki Perfektuen Bakarrari, etenik egin gabe. Beti mantendu zaitez pentsamendu garbian, orduan zure lan guztiek emaitza preziatuak eta horien balio osoa emango baitute.[1] Italiera: daranno il cento per cento, itzulpen literalak "ehuneko ehun emango du". Bedeinkatzen zaituztet, seme-alabak; eskatu beti zure otoitzetan fedea, eta horrek beti eramango zaitu Jesusengana doan bidetik. Ez izan beldurrik: beti zurekin gaude.
 
 
Print Friendly, PDF eta posta elektronikoa

Oin-oharrak

Oin-oharrak

1 Italiera: daranno il cento per cento, itzulpen literalak "ehuneko ehun emango du".
Posted in Mezuak, Babes Espiritualak, Valeria Copponi.