Valeria – Mettre le spirituel en premier

« Jésus, Sauveur du monde » à Valérie Copponi le 28 juillet 2021:

Mes petits enfants, cela me fait de la peine de voir tant d'indifférence envers ce qui est sacré. Tu ne comprends pas que les choses du monde passeront vite et qu'alors tu ne trouveras que du vide Italien: il vuoto: le vide ou le vide. Cela n'implique bien sûr pas que l'Enfer n'existe pas, seulement le néant ; l'implication est plutôt que, pour ceux qui rejettent Dieu, il n'y aura rien de bon après leur mort (l'absence de bien, privé boni, étant l'une des définitions théologiques classiques du mal). autour et en vous. Commencez à changer vos habitudes, même [ne serait-ce que] lentement : mettez la partie spirituelle de vous en premier, car la partie corporelle ne sera plus importante. Le ciel ne passera jamais, je vous le dis : préparez-vous, car je reviendrai quand vous vous y attendez le moins. Ma Sainte Mère tremble donc d'attente — aussi par amour Italien per il suo amore, qui peut signifier soit l'amour de Notre-Dame, soit celui de Dieu le Père. Notes du traducteur. — Mon Père accélérera les temps.
 
Maintenant, je vous dis : à quoi servent les milliers de choses terrestres avec lesquelles vous avez été si occupé ? Vous ne pouvez pas emporter la moindre chose avec vous : rien de ce que vous avez mis à part avec une telle passion ne vous sera d'aucune utilité. Commencez à dire les prières qui vous ont été enseignées il y a si longtemps et que vous avez oubliées, en les mettant de côté comme étant sans importance. Priez, mes enfants : c'est le moment opportun, car Satan vous a pris tout le pouvoir que vous lui avez librement donné. Je suis avec vous et vous préserve de tout mal, mais vous devez vous tourner vers Moi comme le plus autoritaire des pères. Mes petits enfants, je vous le répète : réveillez-vous de ce sommeil satanique — une bonne confession vous libérera des liens de Satan et vous serez à nouveau libre de choisir ce qui est bon et juste pour vous. Je vous bénis, Je vous marque du signe de Ma Croix.
Print Friendly, PDF & Email

Notes

Notes

1 Italien: il vuoto: le vide ou le vide. Cela n'implique bien sûr pas que l'Enfer n'existe pas, seulement le néant ; l'implication est plutôt que, pour ceux qui rejettent Dieu, il n'y aura rien de bon après leur mort (l'absence de bien, privé boni, étant l'une des définitions théologiques classiques du mal).
2 Italien per il suo amore, qui peut signifier soit l'amour de Notre-Dame, soit celui de Dieu le Père. Notes du traducteur.
Publié dans Mes Messages, Valérie Copponi.