Gisella - Čovjek će poludjeti

Gospe do Gisella Cardia 10. srpnja 2021 .:

Draga djeco, hvala vam što ste ovdje u molitvi i što ste se odazvali mom pozivu u vašim srcima. Djeco moja voljena, princ zla ne zaustavlja se već napreduje velikom snagom; vidi što radi. Nažalost, on je ušao u svijest ljudi kako bi samo moćni mogli njima manipulirati. Jednog će dana čovjek poludjeti do te mjere da će like jesti poput. [1]Talijanski: "Un giorno l'uomo impazzirà al punto che ogni simile mangerà il suo simile." Alternativni prijevod na engleski: "Jednog će dana čovjek poludjeti do te mjere da će svi pojesti svoje vršnjake / kolege". Može se metaforički shvatiti kao ljude koji izdaju jedni druge kako bi spasili vlastitu kožu, kao što smo često bili svjedoci u totalitarnim kulturama gdje ljudi cinkaju jedni druge i predaju svoje susjede vlastima. Djeco moja, pročitajte što su pakao, čistilište i raj: mnoga moja djeca pogotovo ne vjeruju u postojanje pakla i vječnog prokletstva, o čemu su vam unatoč tome govorila mnoga moja voljena djeca (mističari). Djeco moja, kao što dobro postoji, tako postoji i zlo, a oni koji se uvelike mole da spasu izgubljene duše osjetit će Gospodinu prisutnost. Pretvorite hitno: ne ostaje vam puno vremena. Djeco, molite puno za Brazil i molite za Italiju jer će se zemlja vrlo snažno tresti. Ja, tvoja Majka, štitit ću te svojim Svetim anđelima; nikad se ne bojte - samo naprijed, govoreći o mom Sinu u Svetoj Istini. Sada vas blagoslivljam u ime Oca, Sina i Duha Svetoga. Amen.
 
 

fusnote

fusnote

1 Talijanski: "Un giorno l'uomo impazzirà al punto che ogni simile mangerà il suo simile." Alternativni prijevod na engleski: "Jednog će dana čovjek poludjeti do te mjere da će svi pojesti svoje vršnjake / kolege". Može se metaforički shvatiti kao ljude koji izdaju jedni druge kako bi spasili vlastitu kožu, kao što smo često bili svjedoci u totalitarnim kulturama gdje ljudi cinkaju jedni druge i predaju svoje susjede vlastima.
Objavljeno u Gisella Cardia, Poruke, Vrijeme nevolja.