Valerija - esi labai išbandytas

Marija, kenčiančiųjų kenčianti Valerija Copponi 2 m. gruodžio 2020 d.:

Mano mylimiausi vaikai, matau, kad jūsų širdys yra stipriai išbandytos, bet sakau jums: nebijokite, nes senovės gyvatė negalės pakenkti mano vaikams, paklusniems amžinam Tėvui. Toliau gyvenk ir elkis taip, kaip visada. Laikai gali keistis, bet jūsų Tėvo meilė ir dėmesys jums niekada nepasikeis. Aš esu su jumis ir visada pasiruošęs apsaugoti jus nuo blogio. Pažiūrėk, kaip nerimauja daugybė tavo brolių, gyvenančių toli nuo dieviškosios malonės, tačiau tu turi mane: velnias nieko negali padaryti prieš tave, kai tavo lūpose yra mano vardas. Visada tamsiausiomis akimirkomis kartokite Jėzaus ir mano vardą: pamatysite, kaip ramybė ir džiaugsmas stebuklingai sugrįš į jūsų širdis. Tegu malda visada būna ant lūpų: geresnių vaistų niekada neturėsite. Visada turėkite su savimi mano ginklą [Rožinį], prireikus naudokite jį užtikrintai, kad būsite išklausytas ir apsaugotas nuo viso blogio. Velnias nieko negali padaryti prieš tavo tikėjimą Dievu. Visada būkite tikri, kad iš kiekvieno gero darbo vargšiausiems žmogaus padarams kyla tik meilė ir atleidimas. Nė vienas iš jūsų nėra tobulas, todėl turite melstis nepaliaujamai savo Tėvo, vienintelės tobuliausios būtybės. Visada laikykitės minties grynumo, nes tada visi jūsų darbai duos brangių rezultatų ir jų pilną vertę.[1] Italų kalba: daranno il cento procento, pažodinis vertimas „duos šimtą procentų“. Aš palaiminu tave, mano vaikai; visada prašykite tikėjimo maldų, kurios visada veda jus keliu, vedančiu pas Jėzų. Nebijok: mes visada su tavimi.
 
 
Spausdinti draugais, PDF ir el. Paštu

Išnašos

Išnašos

1 Italų kalba: daranno il cento procento, pažodinis vertimas „duos šimtą procentų“.
Posted in Laiškai, Dvasinė apsauga, Valerija Copponi.