西蒙娜(Simona)和安吉拉(Angela)–為教皇祈禱

扎羅聖母 安吉拉 26年2020月XNUMX日:

This afternoon Mother appeared all dressed in white;今天下午,母親穿著白色的衣服出現。 the mantle wrapped around her was huge and very light blue in color.包裹在她身上的地幔是巨大的,顏色是淺藍色。 The same mantle also covered her head, on which was a crown of twelve stars.同樣的地幔也遮住了她的頭,上面戴著十二顆星。 Mother had her arms open as a sign of welcome.母親張開雙臂表示歡迎。 In her right hand was a long, white holy rosary, as if made out of light, which went down almost to her feet that were bare and rested on the world, on which scenes of violence could be seen.在她的右手,長著一朵白色的念珠,好像是用光做成的,幾乎落在她裸露的腳上,落在世界上,在那裡可以看到暴力場面。 Mother slowly slid her mantle over the world.母親慢慢地在地上滑了一下。
 
願耶穌基督受到稱讚。
 
親愛的孩子們,謝謝你,今天你又回到了我幸福的樹林裡。 孩子們,我愛你,我非常愛你,如果我在這裡,那是因為我想拯救你們所有人。 我的孩子們,艱難的時刻在等待著您,黑暗而痛苦的時刻,但是不要害怕。 伸出你的手給我,我會帶你帶領您走上正確的道路。 不要硬著心:向我敞開心me。 我的心是開放的; 看,女兒
 
在這一點上,母親向我展示了她的荊棘冠冕,並告訴我:
 
My heart is pierced with pain by all those children whom I invite to follow me, but who, alas, turn their backs on me.我邀請跟隨我的那些孩子,可惜卻背棄了我,讓我的心感到痛苦。 Enter into my heart!進入我的心!
 
我開始聽到母親的心臟開始大聲跳動-越來越大。

My children, my heart beats for each one of you, it beats for everyone.我的孩子們,我的心為你們每一個人跳動,每一個人都為之跳動。 Little children, today I again invite you to pray for the Church — not only for the universal church, but also for your local church.小孩子們,今天,我再次邀請您為教會祈禱—不僅為普世教會,還為您當地的教會祈禱。 Pray, my children, pray.祈禱,我的孩子們,祈禱。 Children, if I am still here it is by the infinite mercy of God: every month孩子們,如果我還在這裡,那是靠上帝的無限憐憫:每個月[1]譯者註:大概是給每個月8日和26日在扎羅迪伊斯基亞(Zaro di Ischia)參加的朝聖者。 you experience a moment of grace, which you do not always receive with joy.您會經歷片刻的恩典,而您卻並不會總是得到喜悅。 My children, please continue to form prayer Cenacles: again I invite you to pray the Holy Rosary in your homes.我的孩子們,請繼續形成禱告的尖頂:我再次邀請您在您的家裡禱告念念珠。 Please, children, perfume your homes with prayer.孩子們,請用祈禱為您的房屋增香。

然後,母親經過了朝聖者,並祝福了她。
 
以父,子和聖靈的名義。 阿們
 
 

扎羅聖母 西蒙娜 26年2020月XNUMX日:

我看到母親:她穿著白衣服,腰上有一條金色的皮帶,細膩的白色面紗,頭上戴著十二顆星星。 在她的肩膀上有一個藍色的披風,垂下在腳上,她穿著一雙簡單的皮革涼鞋。 母親的腳在世界上休息。 母親張開雙臂表示歡迎。
 
願耶穌基督受到稱讚。
 
親愛的孩子們,在這一天,在我親愛的樹林裡見到您,對我來說,這使我充滿了喜悅。 我的孩子們,我是通過天父的巨大愛來到你身邊的。 孩子們,只要您了解天父對你們每個人的愛是多麼偉大。 我的孩子們,我一直都在你身邊,在你一生的每一刻我都陪著你。 我愛你,孩子們。 祈禱,我的孩子們,祈禱。 孩子們,我再次請你為我心愛的教會祈禱。
 
正如她所說的那樣,母親的臉變得悲傷,眼淚流下了她的臉。
 
Pray, children, so that she [the Church] would not not be overwhelmed by the evil that is already spreading within her.為孩子們祈禱,以便她(教會)不會被已經在她體內傳播的邪惡所淹沒。 Pray for my beloved and chosen sons [priests], pray for the Holy Father, Vicar of Christ.為我心愛的和揀選的兒子[祭司]禱告,為聖父基督的牧師祈禱。 Grave decisions depend on him: pray that the Holy Spirit would fill him with every grace and blessing.嚴重的決定取決於他:祈求聖靈將使他充滿一切恩典和祝福。 Pray, my children that the good would occupy an ever greater place for this humanity, for this civilization that is so caught up in consumerism, in appearing rather than being, in wanting rather than giving, that is increasingly full of its own ego and ever further away from God.祈禱,我的孩子們,善良將在這個人類中佔有更重要的位置,因為在消費主義中如此困住,在出現中而不是在存在中,在慾望中而不是在饋贈中的這種文明越來越充滿了自身的自我和永恆離神更遠。 I love you, my children, I am beside you;我愛你,我的孩子們,我在你旁邊; pray, children, pray.祈禱孩子們祈禱。 Now I give you my holy blessing.現在,我給你我的祝福。 Thank you for having hastened to me.謝謝你趕緊來找我。
 
 
打印友好,PDF和電子郵件

腳註

腳註

1 譯者註:大概是給每個月8日和26日在扎羅迪伊斯基亞(Zaro di Ischia)參加的朝聖者。
張貼在 消息, 西蒙娜(Simona)和安吉拉(Angela).