Valeria - Teniu respecte per la meva Església

"Jesús - Benvinguda eterna" a Valeria Copponi el 21 de juliol de 2021:

Jo Jesús us dic: tingueu respecte per la meva Església: una, santa, catòlica i apostòlica, i veureu la glòria de Déu. El que és cert no es pot confondre amb allò que només és mentida. Us torno a repetir: La meva Església és Un: amb la meva Passió i Resurrecció he portat la unitat per a tots els meus fills.

Recordeu sempre que Satanàs ha temptat en tot moment els meus fills, sobretot pel que fa a aquesta veritat. El vostre enemic seguirà sent el vostre temptador durant una estona, però teniu la meva ajuda i la de la meva Santa Mare: confieu-vos a la nostra protecció i us assegurem que no estareu sotmesos a cap angoixa. Fills petits, aquests són els temps sobre els quals l'Evangeli sempre ha parlat: primer i sobretot, ara poseu en pràctica tots els meus ensenyaments i doneu testimoni, fins i tot amb les vostres vides [1]Traducció alternativa: "fins i tot a costa de les vostres vides" si és necessari. Els veritables cristians hauran de lluitar només per donar testimoni de la veritable Església. Fills meus petits, la meva vida humana certament no va ser fàcil, però el meu Pare Em va enviar precisament per donar-vos testimoni de la importància de la fe. L’Església catòlica –apostòlica, romana– és l’única que pot donar testimoni de Déu, un i tres.

Us aconsello que camineu per aquest camí únic que he caminat primer, i després gaudireu de la vida eterna amb mi. Xiquets, coratge, et dic; T'estimo i sempre estic amb tu; confieu-me les vostres vides. Et beneeixo i et protegeixo de qualsevol perill: la vida humana és breu, però amb mi viuràs eternament.

 

Imprimir amistós, PDF i correu electrònic

Notes al peu

Notes al peu

1 Traducció alternativa: "fins i tot a costa de les vostres vides"
publicat a missatges, Valeria Copponi.