Valeria - Het spirituele voorop stellen

„Jezus, Redder van de wereld” om Valeria Copponi op 28 juli 2021:

Mijn kleine kinderen, het doet me pijn om zoveel onverschilligheid te zien voor wat heilig is. Je begrijpt niet dat de dingen van de wereld snel voorbij zullen gaan en dat je dan niets dan leegte zult vinden [1]Italiaans: ik weet het: leegte of de leegte. Dit betekent natuurlijk niet dat de hel niet bestaat, alleen het niets; de implicatie is eerder dat, voor degenen die God verwerpen, er niets goeds zal zijn na hun dood (de afwezigheid van goed, eigendom boni, een van de klassieke theologische definities van het kwaad). om en in jou. Begin je manieren te veranderen - zelfs [al was het maar] langzaam: zet het spirituele deel van jezelf op de eerste plaats, omdat het lichamelijke deel niet langer belangrijk zal zijn. De hemel zal nooit voorbijgaan, zeg ik je: bereid je voor, want ik zal terugkeren wanneer je het het minst verwacht. Mijn Heilige Moeder beeft daarom van verwachting – ook uit liefde [2]Italiaans per il suo amore, wat ofwel de liefde van Onze Lieve Vrouw of die van God de Vader kan betekenen. Aantekeningen van de vertaler. — Mijn Vader zal de tijden versnellen.
 
Nu zeg ik u: wat is het nut van de duizenden aardse dingen waar u zo mee bezig bent geweest? Je kunt zelfs het kleinste ding niet meenemen: niets dat je met zoveel passie hebt apart gezet, zal je van enig nut zijn. Begin de gebeden op te zeggen die je zo lang geleden zijn geleerd en die je bent vergeten, en leg ze opzij omdat ze niet belangrijk zijn. Bid, mijn kinderen: dit is het geschikte moment, want Satan heeft u alle macht ontnomen die u hem vrijwillig hebt gegeven. Ik ben bij je en behoed je voor alle kwaad, maar je moet terugkeren naar Mij als de meest gezaghebbende vader. Mijn kleine kinderen, ik herhaal tegen jullie: word wakker uit deze satanische slaap - een goede bekentenis zal jullie bevrijden van de banden van Satan en jullie zullen weer vrij zijn om te kiezen wat goed en juist voor jullie is. Ik zegen je, ik markeer je met het teken van Mijn kruis.
Print Friendly, PDF & Email

voetnoten

voetnoten

1 Italiaans: ik weet het: leegte of de leegte. Dit betekent natuurlijk niet dat de hel niet bestaat, alleen het niets; de implicatie is eerder dat, voor degenen die God verwerpen, er niets goeds zal zijn na hun dood (de afwezigheid van goed, eigendom boni, een van de klassieke theologische definities van het kwaad).
2 Italiaans per il suo amore, wat ofwel de liefde van Onze Lieve Vrouw of die van God de Vader kan betekenen. Aantekeningen van de vertaler.
Geplaatst in Berichten, Valeria Copponi.