Валерия - Ти ме имаш

„Твоята Небесна Майка“ да Валерия Копони на 28 април 2021 г .:

Моите малки деца, както майка учи малката си да прави първите си стъпки, така че аз, вашата майка, ви каня да ми подадете ръката си, за да мога да ви насоча. Разхождайки се заедно ще се почувствате по-сигурни в стъпките си; само като се поверите на моите грижи, можете да сте сигурни, че сте стигнали до правилната дестинация.
 
Не бъдете като толкова много от вашите братя и сестри, които умират от страх в тези времена и са обзети от пълна несигурност на всяка крачка. Имаш ме: в безопасност си. Пътят ми е безопасен и ви води към милостивото сърце на Исус. Само ако Той прости, можете да прекрачите прага, който ще ви се отвори, като по този начин ще отворите широко вратите на Рая. Ходете спокойно, обръщайте се към мен във всяка несигурна ситуация и аз ще го разреша вместо вас.
 
Знам добре времето, в което живеете, следователно никой не може да ви даде сигурност повече от мен; Обичам те и с удоволствие посочвам правилната посока за теб. Не се страхувайте: молете се и карайте другите да се молят, уверявайки вашите братя и сестри, че молитвата е лекарството, което лекува всеки болен, бил той физически или духовен. Не пренебрегвайте ежедневната Храна със сигурност, че с Евхаристията вие се храните с Исус. Тези времена ще отминат бързо, но животът, който ви очаква, никога няма да отмине. Повярвайте на думите ми: само моят син [и] параклис [1]„Буквален превод на италианския оригинал: „Само моят син, параклисът, може да излекува всичките ви рани, цялата ви болка, всичките ви притеснения“. Докато думата „Paraclete“ (адвокат) обикновено се приема за означаване на Светия Дух, не е неправилно да се прилага терминът към Христос, като се има предвид, че в Йоан 14:16 Исус говори за идването на „друг параклит”. може да излекува всичките ви рани, цялата ви болка, всичките ви притеснения.
 
Благославям ви, малките ми деца, бъдете спокойни и щастливи в този живот, защото скоро ще бъдем с вас.
Печат Friendly, PDF & Email

Бележки под линия

Бележки под линия

1 „Буквален превод на италианския оригинал: „Само моят син, параклисът, може да излекува всичките ви рани, цялата ви болка, всичките ви притеснения“. Докато думата „Paraclete“ (адвокат) обикновено се приема за означаване на Светия Дух, не е неправилно да се прилага терминът към Христос, като се има предвид, че в Йоан 14:16 Исус говори за идването на „друг параклит”.
Публикувано в мнения, Валерия Копони.