ולריה - על הצבת הרוחניות במקום הראשון

"ישו, מושיע העולם" אל ולריה קופוני ב- 28 ביולי 2021:

ילדים קטנים, כואב לי לראות כל כך הרבה אדישות כלפי מה שהוא קדוש. אינך מבין שדברי העולם יחלפו במהירות ושלא תמצא דבר אחר ריקנות [1]איטלקית: il vuoto: ריקנות או הריק. אין זה כמובן מרמז על כך שהגיהנום אינו קיים, רק האין; המשמעות היא דווקא, עבור אלה שדוחים את אלוהים, לא יהיה דבר טוב לאחר מותם (היעדר טוב, privio boni, בהיותה אחת ההגדרות התיאולוגיות הקלאסיות של הרוע). סביבך ובתוכך. התחל לשנות את דרכיך - אפילו [ולו רק] לאט: שים את החלק הרוחני שבך במקום הראשון, שכן החלק הגופני כבר לא יהיה חשוב. גן עדן לעולם לא יחלוף, אני אומר לכם: הכינו את עצמכם, כי אני אחזור כשאתם הכי פחות מצפים לזה. אמי הקדושה רועדת בציפיה, לכן - גם מתוך אהבה [2]איטלקי per il suo amoreשיכולה להיות אהבה של גבירתנו או של אלוהים האב. הערות מתרגם. - אבי יאיץ את הזמנים.
 
עכשיו אני אומר לך: מה התועלת באלפי הדברים הארציים שהיית כל כך עסוק בהם? אתה לא יכול לקחת איתך אפילו את הדבר הקטן ביותר: שום דבר שהפרדת בתשוקה כזו לא יועיל לך. התחל לומר את התפילות שלימדו אותך כל כך הרבה זמן וששכחת, והניח אותן בצד כחסרות חשיבות. התפלל, ילדי: זה הרגע המתאים, כי השטן לקח ממך את כל הכוח שנתת לו בחופשיות. אני איתך ושומר עליך מפני כל רע, אך עליך לחזור אליי בתור האבות המוסמכים ביותר. ילדיי הקטנים, אני חוזר אליכם: התעוררו מהשינה השטנית הזו - וידוי טוב ישחרר אתכם מקשרי השטן ושוב תהיו חופשיים לבחור מה טוב ונכון עבורכם. אני מברך אותך, אני מסמן אותך בסימן הצלב שלי.
הדפסה, PDF & דוא"ל

הערות שוליים

הערות שוליים

1 איטלקית: il vuoto: ריקנות או הריק. אין זה כמובן מרמז על כך שהגיהנום אינו קיים, רק האין; המשמעות היא דווקא, עבור אלה שדוחים את אלוהים, לא יהיה דבר טוב לאחר מותם (היעדר טוב, privio boni, בהיותה אחת ההגדרות התיאולוגיות הקלאסיות של הרוע).
2 איטלקי per il suo amoreשיכולה להיות אהבה של גבירתנו או של אלוהים האב. הערות מתרגם.
פורסם ב הודעות, ולריה קופוני.